英語をエンジョイするのはNOVAでだけかい!

c0182775_1632721.jpg

駅前留学NOVAの教室です

「もっと英語を楽しんで」は良いのですが
「NOVAでだけ」と書いてあるのは気になります

せっかく英語を学んでもそれを楽しむのはNOVAでだけかい!
とツッコミを入れたくなりました

私の英語なんて使い物にはなりませんが
それでもミステリを英語で読んだり
気に入った歌の歌詞を楽しんだりはしています

つい最近も facebook 友達の一人
Over the Rhine というフォークグループの
心にしみる歌を紹介してくれましたので和訳してみました

原詩を引用するのは著作権が気になるところですが
そもそもこの youtube では歌詞を段ボール紙に書いて表示しています

以下に拙訳を掲げますが 誤訳含みであることをご承知ください
(誤訳のご指摘があればありがたいです)

「All my favorite people 大好きな人たちは」

All my favorite people are broken
大好きな人たちはみんな挫折しているけれど
Believe me
私を信じてと
My heart should know
心から思うべき

Some prayers are better left unspoken
口に出して言わないほうが良い祈りもある
I just wanna hold you
あなただけは引き留めたいけれど
And let the rest go
ほかの人は行ってもらって構わない

All my friends are part saint and part sinner
友達はみんな聖人でもありかつ罪びとでもある
We lean on each other
お互いに寄り添って
Try to rise above
乗り越えようとしているのだ

We're not afraid to admit we're all still beginners
みんなまだ初心者だと認めることを恐れない
We're all late bloomers
だってみんな遅咲きの花だもの
When it comes to love
愛になる時にはね

All my favorite people are broken
大好きな人たちはみんな挫折しているけれど
Believe me
私を信じてと
My heart should know
心から思うべき

Orphaned believers, skeptical dreamers
親のない信者たちよ、疑い深い夢見る人たちよ
Step forward
前を向いて行こう
You can stay right here
ここにいてもいいんだよ
You don't have to go
立ち去ることはないのです

Is each wound you've received
あなたが受けた痛みのそれぞれは
Just a burdensome gift?
ちょっとめんどうな贈り物でしかないんじゃない?
It gets so hard to lift
自分を空高く持ち上げるのは
Yourself up off the ground
きついかもしれないけれどね

But the poet says, We must praise the mutilated world
詩人は言ってるね、このいびつな世界を称えるべきだと
We're all workin' the graveyard shift
みんな深夜勤務で働いているけど
You might as well sing along
いっそのこと一緒に歌おうよ

All my favorite people are broken
大好きな人たちはみんな挫折しているけれど
Believe me
私を信じてと
My heart should know
心から思うべき

As for your tender heart
あなたの優しい心はといえば
This world's gonna rip it wide open
この世はそれを大きく引き裂くだろう
It ain't gonna be pretty
辛いことかもしれないが
But you're not alone
でもあなたは一人じゃないよ

'Cause all my favorite people are broken
大好きな人たちはみんな挫折しているけれど
Believe me
私を信じてと
My heart should know
心から思うべき

Orphaned believers, skeptical dreamers
親のない信者たちよ、疑い深い夢見る人たちよ
You're welcome
どうぞいらっしゃい
Yeah, you're safe right here
そう、ここなら安全だよ
You don't have to go
立ち去ることはないのです

'Cause all my favorite people are broken
大好きな人たちはみんな挫折しているけれど
Believe me
私を信じてと
My heart should know
心から思うべき

Some prayers are better left unspoken
口に出して言わないほうが良い祈りもある
I just wanna hold you
あなただけは引き留めたいけれど
And let the rest go
ほかの人は行ってもらって構わない


こうやって自分で訳してから改めて聴くと
最初に聴いた時の何倍も心に沁みてきます
c0182775_18101867.jpg




Contax T2(1990年製)

c0182775_1745720.jpg

by zuoteng_jin | 2018-01-31 17:30 | Contax T2 | Comments(0)
<< 冬薄暮の光 雪上自転車のタイヤ痕 >>